Наименование команд

Модератор: Модераторы форума

Сообщение ICE 31 авг 2013, 21:26
У меня принципиальная позиция. Я хочу что бы в любимой игре (Виртуальная Футбольная Лига) наименование команд (клубов) соответствовало официальному названию.

Кто за? Почему во ВСОЛе двойные стандарты?

На данный момент во ВСОЛе двойные стандарты, вот живой пример: Зирка (Кировоград) и Звезда (Киев), Олимпик (Лион) и Бордо (Бордо)

Игося писал(а):Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия.

 ФК Байерн
Давайте рассмотрим ситуацию со знаменитым немецким (германским) клубом "Байерн", который русскоязычные называют как Бавария. Сразу возникает вопрос, а что такое Бавария. Понимаю, если бы назвали "Петухи", то можно было бы представить, что означает название команды. Для этого заглянем в историю. Наверное всем известен факт, что каждые народы именовали соседние народы на свой манер из-за языкового различия. Так вот племя населявшая нынешнею территорию Баварии называли себя «bajuwaren». Славяне именовали их баварами. Нет точной информации, но скорее при формировании русского языка как отдельного, применяя новые правила, бавары транслитеровались в баварцов. Но почему же Франц Йон и его друзья назвали клуб "Bayern", а не "Bajuwer"? Логично предположить, что и германский язык претерпел изменения при его формировании. Что из этого всего получается: что Байерн = Бавария. Сейчас я не могу привести примеры у других народов, но уверен, что у французов, венгров, итальянцев и прочих, племена «bajuwaren» имели своё звучание и со времен формирования их языков претерпело изменения. Только почему французы, итальянцы, венгры и прочие, футбольный клуб называют "Байерн"? Почему французы не называют команду "ЛяБавье" (La Bavière), почему венгры не называют "Боёрорсзаг" (Bajorország), почему итальянцы не называют"ЛьаБавьера" (La Baviera)? Ведь именно так они называют территорию Бавария (если не верите - википедию вам в руки). Потому, что там люди образованные.

Ссылки на название команды "Байерн" на языках, которые были приведены в пример выше:
Франция - Bayern Munich,
Италия - Fußball-Club Bayern München,
Венгрия - FC Bayern München.

Как видите, названия клуба остаётся одинаковым с официальным германским наименованием клуба. Различия лишь в наименовании города. Меня не однократно спрашивали почему географические названия городов и государств имеют различия и ставили это в упрек. Это связано из-за языкового барьера различных народов. Я хотел бы подчеркнуть следующее: не нужно путать названия команд, компаний, торговых марок и брендов с назвнием географических городов, областей, государств и прочего. Названия команд (клубов) нужно писать и называть так, как они пишуться и произносятся в официальном наименовании команды (клуба). Вот русскоязычные это забывают! И соответственно, глупцы, которые принимают ошибки за чистую монету, доказывают в этой теме мне, что я не прав.

Я не против, что вы хотите футбольный клуб "Bayern" называть Баварией, только пожалуйста, не отрицайте официальное название команды - "Байерн". Если вы привыкли неправильно называть "Олимпик" Лионом, да Бог с вами! Только лоб не расшибите, доказывая мне обратное!

 звездный парадокс
Интересный момент получается: в русскоязычном варианте "Википедии" команда называется "Звезда", а стадион на котором играют "Зирка". :D :D :D
Изображение


 Логические ошибки
Логические ошибки — это примеры ложной аргументации. Многие из них настолько навязчивы и настолько часто встречаются, что имеют собственные названия. Чтобы понять логические ошибки, необходимо определить, какие правила они нарушают. Одна из наиболее часто встречающихся логических ошибок — желание делать вывод на основании очень небольшого количества фактов. Вторая — неспособность увидеть альтернативы.

Одна из наиболее часто встречающихся логических ошибок — наше навязчивое желание делать вывод на основании очень небольшого количества фактов. Например, если у первого встреченного вами араба был вспыльчивый характер, вы можете поспешить с выводом, что у всех арабов вспыльчивый характер. Это — логическая ошибка обобщения на основании неполной информации.

Вторая часто встречающаяся логическая ошибка — неспособность увидеть альтернативы. Из того факта, что события А и Б кажутся связанными, не следует, что А является причиной Б. Ведь Б может являться причиной А; что-то другое может являться причиной как А, так и Б; А может являться причиной Б, и Б являться причиной А; или А и Б могут оказаться вообще не связанными. Эти альтернативные объяснения могут остаться незамеченными, если вы примете первое пришедшее вам в голову объяснение. Не спешите: как правило, существует намного больше альтернативных объяснений, чем вы думаете.


Пожалуйста оставляйте здесь сообщения только касающихся данной теме.
Последний раз редактировалось ICE 17 ноя 2013, 14:18, всего редактировалось 18 раз(а).
ICE
 
 
 


Re: Наименование команд
Сообщение artiom1401 04 сен 2013, 22:20
Ivannikoff писал(а):Как раз таки, только транскрипция! Команды, которыми Вы владеете именно так и написаны!
:?
Ivannikoff писал(а):Транскрипция не то, что не сохраняется а вообще отсутствует. вот к примеру смотрите выше о "Бордо".
artiom1401
Эксперт
 
Сообщений: 9387
Благодарностей: 405
Зарегистрирован: 26 авг 2012, 16:11
Откуда: Масис, Армения
Рейтинг: 500
 
(без команды)
 

Re: Наименование команд
Сообщение серега1972 04 сен 2013, 22:34
Ivannikoff писал(а):Сегодня, 21:24
Ivannikoff знаете, тупой еще тупее
Нет это не про фильм, это про ваши посты, какие то таблички создал :D
как вы можете говорить от моего имени и ещё вносить в таблицу какой то свой бред от моего лица.
Всё ваше бла-бла-бла ничем не подкреплено, теперь для особо одарённых

Если ВСОЛ взял за основу русский язык, нужно быть последовательными и принять название команд, которые звучат на этом языке
Звезда (футбольный клуб, Кировоград)

Если ВСОЛ решил перейти на украинский язык, пусть изменит название команды на Зiрка, но не надо коверкать мой национальный язык на какое то загадочное Зирка!!!
Зірка (Кіровоград)

Ivannikoff не устраивайте во ВСОЛе сборную солянки и хрень от якобы моего имени уберите!!!
Вам нравится быть лгуном?
серега1972
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Харлампий 04 сен 2013, 22:57
Не читал, но осуждаю!
Серго поддерживаю :grin:
Так и не понял что предлагает ТС - переименовать Баварию в Байерн? Раз уж в шапке указывается на то, что
Я хочу что бы в любимой игре (Виртуальная Футбольная Лига) наименование команд (клубов) соответствовало действительности.
О какой именно действительности речь? О действительной действительности (реальном названии команд и их транскрипции на русский язык)? О принятых названиях в русском языке (тогда это не действительность, как таковая)? И что решили с Зиркой? :?
Все уйдут, а он проснется
Харлампий
Эксперт
 
Сообщений: 7586
Благодарностей: 161
Зарегистрирован: 24 май 2009, 13:28
Откуда: Москва
Рейтинг: 500
 
Манчестер Юнайтед (Манчестер, Англия)
Дакота (Ораньестад, Аруба)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 04 сен 2013, 23:10
SergO)) писал(а):Ivannikoff знаете, тупой еще тупее
Нет это не про фильм, это про ваши посты, какие то таблички создал :D
Это Ваше дела как называть мои посты. Кто на что горазд.

SergO)) писал(а):как вы можете говорить от моего имени и ещё вносить в таблицу какой то свой бред от моего лица.
Всё ваше бла-бла-бла ничем не подкреплено, теперь для особо одарённых
Во-первых я от Вашего имени не писал. Во-вторых я всегда привожу сылки и объясняю на примерах! Не обманывайте самого себя.

SergO)) писал(а):Если ВСОЛ взял за основу русский язык, нужно быть последовательными и принять название команд, которые звучат на этом языке
Звезда (футбольный клуб, Кировоград)

Милый человек, если ты ссылишь Википедию то это не означает, что там написанно правильно. Посмотрите пожалуйста на ресурс с которого в ручную синхронизируютс данные http://www.transfermarkt.com для ВСОЛа. Так вот на нем команда называется Zirka Kirovograd То есть Зирка и в Африке Зирка!

SergO)) писал(а):Ivannikoff не устраивайте во ВСОЛе сборную солянки и хрень от якобы моего имени уберите!!!
Вам нравится быть лгуном?
[/quote]
Я не пойму Вашу позицию. Это Вы предлагаете во ВСОЛе делать солянку и переводить название команд. С Вас уже смеются. Зачем вы названия украинских команд переводите на русский? Почему английские не переводите?

Давайте поиграем в Вашу игру. Есть такая команда - "Манчестер Сити". Ответьте на вопрос: есть ли в русском языке слово "сити" и как city переводится на русский язык с английского? Так зачем во ВСОЛе использовать не знакомые Вам слова?

Добавлено спустя 4 минуты 39 секунд:
Харлампий писал(а):О какой именно действительности речь? ... О принятых названиях в русском языке (тогда это не действительность, как таковая)? И что решили с Зиркой? :?
Если бы читали Выше, то поняли, что под словом действительность я имею ввиду официальное наименование команды, а не общепринятое лишь у нас.
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Харлампий 04 сен 2013, 23:23
Ivannikoff писал(а):
Харлампий писал(а):О какой именно действительности речь? ... О принятых названиях в русском языке (тогда это не действительность, как таковая)? И что решили с Зиркой? :?
Если бы читали Выше, то поняли, что под словом действительность я имею ввиду официальное наименование команды, а не общепринятое лишь у нас.
Тогда вернемся к Баварии. Как во всоле должна называться эта команда:
ФК Байерн Мюнхен? Ведь официально она именно так и называется, а Байерн, как и Зирка - и в Африке Байерн, судя по логике вашего поста выше.
Все уйдут, а он проснется
Харлампий
Эксперт
 
Сообщений: 7586
Благодарностей: 161
Зарегистрирован: 24 май 2009, 13:28
Откуда: Москва
Рейтинг: 500
 
Манчестер Юнайтед (Манчестер, Англия)
Дакота (Ораньестад, Аруба)
 

Re: Наименование команд
Сообщение серега1972 04 сен 2013, 23:26
О, Харл здарова :-)
Дело в том, что один умник возомнил себе, что я пытаюсь переименовать Црвена Звезда в Красная Звезда :D :D :D
Но зато он рьяно отстаивает слово Зирка пытаясь навязать это слово всему русскому народу :D :D :D
Я вот 17 лет прожил в России никогда не встречал такого слова, пытаюсь достучаться хоть до кого нибудь, чтобы понять значение этого слова, но в ответ мне преподносят какую то бредовую таблицу :D :D :D

Ivannikoff ах-ха-ха! :D :D :D
да вы подождите, я же вам только что сказал не делайте солянку, а вы мне отвечаете моими же словами при этом уже предлагаете английский вариант команд.
Или вы настолько глупы и действительно считаете, что я предлагаю перекроить Манчестер Сити в Манчестер Город?
*вырезано*
серега1972
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 04 сен 2013, 23:28
Харлампий писал(а):Тогда вернемся к Баварии. Как во всоле должна называться эта команда:
ФК Байерн Мюнхен? Ведь официально она именно так и называется, а Байерн, как и Зирка - и в Африке Байерн, судя по логике вашего поста выше.
Всё верно. Вы гениально просто и правильно мыслите :)
Вижу, Вас что то смущает? Всем знаменитый французский "Лион" во ВСОЛе именуется "Олимпик". И всё нормально.
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Харлампий 04 сен 2013, 23:31
Хау, Серго! 8)
Вообще странный у вас спор какой-то. Я б даже сказал, что ни о чём :D
Црвена Звезда - это Црвена Звезда, Байерн - это Бавария, Шахтар - это Шахтёр.
Чо за Зирка - я вообще не в курсе. :D
Все уйдут, а он проснется
Харлампий
Эксперт
 
Сообщений: 7586
Благодарностей: 161
Зарегистрирован: 24 май 2009, 13:28
Откуда: Москва
Рейтинг: 500
 
Манчестер Юнайтед (Манчестер, Англия)
Дакота (Ораньестад, Аруба)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 04 сен 2013, 23:32
SergO)) писал(а):Я вот 17 лет прожил в России никогда не встречал такого слова
Значит Црвена за 17 лет Вы встречали. Стесняюсь спросить и что это русское слово означает?


SergO)) писал(а):да вы подождите, я же вам только что сказал не делайте солянку, а вы мне отвечаете моими же словами при этом уже предлагаете английский вариант команд.
Или вы настолько глупы и действительно считаете, что я предлагаю перекроить Манчестер Сити в Манчестер Город?

Если бы кто то, мог мыслить, то понял бы, что я не предлагаю английский вариант! Я предлагаю официальный!
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Харлампий 04 сен 2013, 23:35
Ivannikoff писал(а):
Харлампий писал(а):Тогда вернемся к Баварии. Как во всоле должна называться эта команда:
ФК Байерн Мюнхен? Ведь официально она именно так и называется, а Байерн, как и Зирка - и в Африке Байерн, судя по логике вашего поста выше.
Всё верно. Вы гениально просто и правильно мыслите :)
Спасибо, я знаю)))
Ivannikoff писал(а):Вижу, Вас что то смущает? Всем знаменитый французский "Лион" во ВСОЛе именуется "Олимпик". И всё нормально.
Если честно - нет, не смущает :(
Как не смущает, что русское написание команд в реальности не всегда соответствует их транскрипции с оригинала
Все уйдут, а он проснется
Харлампий
Эксперт
 
Сообщений: 7586
Благодарностей: 161
Зарегистрирован: 24 май 2009, 13:28
Откуда: Москва
Рейтинг: 500
 
Манчестер Юнайтед (Манчестер, Англия)
Дакота (Ораньестад, Аруба)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 04 сен 2013, 23:38
Харлампий писал(а):Как не смущает, что русское написание команд в реальности не всегда соответствует их транскрипции с оригинала
Вот поэтому я против двойных стандартов. Либо называем команды во ВСОЛе так как они официально называются, либо делаем солянку, которую предлагает Сергей.

Добавлено спустя 3 минуты 24 секунды:
Харлампий писал(а):Спасибо, я знаю)))
Всегда пожалуйста

Харлампий писал(а):Црвена Звезда - это Црвена Звезда, Байерн - это Бавария, Шахтар - это Шахтёр.
Вы только что продемонстрировали замечательный пример официального названия и общепринятого! Я начинаю сново в Вас верить. Оказывается всё не так безнадежно.
Последний раз редактировалось ICE 04 сен 2013, 23:52, всего редактировалось 2 раз(а).
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение серега1972 04 сен 2013, 23:44
Ivannikoff писал(а):
Харлампий писал(а):Как не смущает, что русское написание команд в реальности не всегда соответствует их транскрипции с оригинала
либо делаем солянку, которую предлагает Сергей.
Харл обрати внимание, теперь уже переиграл и говорит, что это я предлагаю сборную солянку :D :D :D
Но ты не поверишь, спроси у него как на русском будет Шахтёр он тебе ответит Шахтар :D :D :D
серега1972
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Харлампий 04 сен 2013, 23:45
Ivannikoff писал(а):
Харлампий писал(а):Как не смущает, что русское написание команд в реальности не всегда соответствует их транскрипции с оригинала
Вот поэтому я против двойных стандартов. Либо называем команды во ВСОЛе так как они официально называются, либо делаем солянку, которую предлагает Сергей.
Ну давайте тогда, согласно ТМ (или согласно любым другим официальным нерусифицированным источникам), назовем ЦСКА - ЗСКА, а Урал - Урал Свердловская область
http://www.transfermarkt.de/de/ural-sve ... 11127.html
Все уйдут, а он проснется
Харлампий
Эксперт
 
Сообщений: 7586
Благодарностей: 161
Зарегистрирован: 24 май 2009, 13:28
Откуда: Москва
Рейтинг: 500
 
Манчестер Юнайтед (Манчестер, Англия)
Дакота (Ораньестад, Аруба)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 04 сен 2013, 23:51
Харлампий писал(а):
Ivannikoff писал(а):
Харлампий писал(а):Как не смущает, что русское написание команд в реальности не всегда соответствует их транскрипции с оригинала
Вот поэтому я против двойных стандартов. Либо называем команды во ВСОЛе так как они официально называются, либо делаем солянку, которую предлагает Сергей.
Ну давайте тогда, согласно ТМ 9или согласно любым другим официальным нерусифицированным источникам), назовем ЦСКА - ЗСКА, а Урал - Урал Свердловская область
http://www.transfermarkt.de/de/ural-sve ... 11127.html
Стесняюсь спросить а где Вы взяли "З" в абревиатре CSKA Moskva? Это тройка или буква "Зе"?

Давайте не давайте! А будем называть официально. И все глупые вопросы отпадут сами собой!

П.С.
Харлампий писал(а):Црвена Звезда - это Црвена Звезда, Байерн - это Бавария, Шахтар - это Шахтёр.
Вы только что продемонстрировали замечательный пример официального названия и общепринятого! Я начинаю сново в Вас верить. Оказывается всё не так безнадежно.

Харлампий писал(а):
Ivannikoff писал(а):Стесняюсь спросить а где Вы взяли "З" в абревиатре CSKA Moskva? Это тройка или буква "Зе"?
Ну значит не ЗСКА, а ССКА. Или СиэСКА
Это Ваше право иметь такое мнение о транскрипции. Переубеждать Вас не буду.

П.С. Заметьте, написано Moskva, что бы соблюдая транскрипцию на любом языке мира оставлась Москва!!! Всем бы такой пример. Тогда бы Россия никогда не стала Рашей, а на любом языке гордо звучала - Россия!!!
Последний раз редактировалось ICE 05 сен 2013, 00:01, всего редактировалось 3 раз(а).
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Харлампий 04 сен 2013, 23:55
Ivannikoff писал(а):Стесняюсь спросить а где Вы взяли "З" в абревиатре CSKA Moskva? Это тройка или буква "Зе"?
Ну значит не ЗСКА, а ССКА. Или СиэСКА
Сиэска (Москва)
Последний раз редактировалось Anonymous 04 сен 2013, 23:56, всего редактировалось 1 раз.
Все уйдут, а он проснется
Харлампий
Эксперт
 
Сообщений: 7586
Благодарностей: 161
Зарегистрирован: 24 май 2009, 13:28
Откуда: Москва
Рейтинг: 500
 
Манчестер Юнайтед (Манчестер, Англия)
Дакота (Ораньестад, Аруба)
 

Пред.След.

Вернуться в Оффтопик